国际学校网,提供上海北京广州深圳国际学校招生及资讯信息!

关闭

首页 > 招生简章 > 最新简章

2023年杭州世外外籍人员子女学校初中部招生简章

杭州世外外籍人员子女学校

发布日期:2023-07-26 14:40:32

学校

杭州世外是世外教育集团继上海世外中小学后,在国内开办的第二所IB全系列课程学校,是杭州第一家IB全系列学校。

杭州世外外籍人员子女学校小学部于2017年8月正式被国际文凭组织授权为IBPYP学校。

带着上海世外中学二十多年积累的办校经验,杭州世外初中融合部于2019年在杭州落地,已正式成为IBMYP候选学校。

杭州世外国际高中部IBDP项目成立于2019年,2021年获得IB官方正式授权,成为杭州首家招收中国籍学生的IBDP学校。

宣传

杭州世外外籍人员子女学校 初中融合部2023年招生简章

招生计划

Enrolment Plan

杭州世外初中融合部实行四年制(6至9年级),2023级六年级招收2个班,七年级招收1个班,八年级招收少量插班生,均实行小班化教学。

Our department is providing a four-year middle school curriculum for students from grade 6 to 9. It is recuiting two Grade 6 classes and one Grade 7 class, for the 2023 school year, and we are carrying out small-size homeroom mode for all of our students.

招生对象和条件

Entry Requirements

应届小学五年级和六年级,身心健康,在中国境内合法居留的外籍人员子女。经省教育厅批准,外籍人员子女学校可适当招收在省内合法居留的香港、澳门特别行政区和台湾地区居民以及在境外依法定居的中国公民的子女。不得招收在中国境内定居的中国公民的子女。

Fifth and sixth graders holding foreign passports legally residing in China are invited to enroll. Through the approval of the Zhejiang Province education Bureau, children who are residents of Hong Kong, Macao Special Administrative Regions, and Taiwan that are legally residing in Zhejiang Province, and Chinese citizens who are legally residing abroad can enroll. Children of Chinese citizens residing in China shall not be admitted. 

1、以国外求学为升学目标的、符合条件的学生均可报名;

2、身心健康,品行端正;

3、性格开朗阳光,乐于合作,善于交流;

4、学科均衡发展,各科成绩优良;

5、英语优势明显,听说读写全面发展;

6、学习习惯良好,学习态度端正,有持续的学习兴趣。

收费标准

Tuition

2023学年每学期学费70000元/人

住宿生每学期住宿费3900元、餐费7500元及活动费等按实际情况收取。

The school tuition for 2023 is 70,000 RMB per semester. Fee for accommodations is 3900 RMB per semester, catering is 7500 RMB per semester and fee for other events will be collected accordingly.

报名流程

Enrollment Procedures

1. 填写入学申请 

2. 预约入学面谈

3. 通知录取结果

4. 办理入学手续

1. Fill in the application for admission.

2. Make an appointment for admission enrollment.

3. Notification of admission results.

4. Go through the admission procedures.

学校简介

杭州世外与取得诸多荣誉的杭州上海世外小学、上海市世外中学、小学均属均瑶集团,同宗同根。

杭州世外中学聚各方之力,汇众人之智,共创高质量、有特色、国际化的教学氛围。学校在董事会和教育局的领导下,在秉承上海世外中学办学宗旨的基础上综合杭州本土教育的特点,积极探索实践素质教育,以“积极参与,努力实践”(简称“P&P”, Participation & Practice)作为核心教育理念,并逐步发展至“在参与中学会合作,在实践中学会创新”(简称“C&C”, Cooperation & Creativity ),始终强调发挥学生的主体作用,挖掘学生的潜能,培养学生的合作精神,提升学生的创新能力。

初中融合课程培养爱心、优雅、大气的终身学习者,根据不同年龄孩子的身心特征与认知特点,为6至9年级的学生提供结合中外课程优势的融合课程

The Integrated Curriculum aims to prepare the new generation of Chinese with a fresh and modern global view. On the basis of fulfilling the national curriculum requirements, the Integrated Curriculum absorbs the advanced teaching philosophies of other international curriculum and provides students Year 6 to 9 with comprehensive courses combining the advantages of Chinese and international curriculum with a consideration of the physical and mental characteristics and cognitive characteristics of teenagers of different ages.

校园环境

学校坐落于拱墅区半山国家森林公园旁(牧歌路66号),依山傍水,自然环境清新雅致、舒适悠然,是学子读书求学之佳境。

学校拥有别具一格的育人环境、现代化的教学设施,能充分满足高质量义务教育阶段的教育教学要求。

HZWFLS is located next to Banshan National Forest Park in Gongshu District which offers fresh air and a comfortable environment, making it a good place for students to study. 

The school has a unique education environment equipped with modern facilities can fully cater for each student’s individual educational needs during the compulsory education stage.  

课程特色

杭州世外外籍人员子女学校(初中)课程融合国家课程和IB-MYP课程的教学理念与课程设置,注重“全人教育”,课程内容丰富,覆盖面广,开设类型多样的课程,包括语文、英语、数学、人文、科学、艺术、戏剧、设计、体育等十多门学科。

各个学科均衡发展,同等重要,让学生在学习不同的学科之后,逐渐找到自己擅长或喜爱的方向,为高中IBDP课程做好准备与铺垫。

课程设置

融合课程注重中国学生的母语学习,重视阅读习惯的养成、阅读能力的培养和文学鉴赏能力的提升。坚持国家课程中数学及理化生的学科优势,结合国外的思维培养,重视动手实践和实验教学,将学习运用于解决真实问题。人文学科关注思辨能力和批判性思考的培养。艺术、设计等学科注重创造性思维的训练。体育学科培养学生终身运动的意识与能力。英语学科既重视语法词汇,也注重听说交流,更有读写训练和小说鉴赏。分层走班为不同程度的学生提供了因材施教的可能性。

The Integrated Curriculum, guided by the IB curriculum framework, offers a variety of subject-specific courses. Mother language learning has been put in a crucial status for Chinese students, including developing reading habits, reading skills and literary appreciation ability. Math and Sciences will be maintained as the preferential disciplines with an emphasis on developing thinking skills, hands-on practice and experimental skills so as to build up abilities of applying knowledge and skills in solving real-life problems.The Humanity courses focus on the cultivation of critical thinking. The Arts and Design courses contribute to the development of creative thinking. English course covers not only grammars and vocabulary, but also listening, speaking, reading, writing skills and the appreciation of literature. Differentiation in teaching provides the possibility of supporting students specifically in accordance with their levels.

除了英语课,还有人文、科学、艺术、设计等学科上都配备了外教,将外语与学科知识教学相结合,采用中教独立授课、中教双语授课、外教独立授课、中外教合作授课等授课方式,不仅多渠道输入信息,开拓了学生的视野,更给学生全面提升英语能力创设了机会。

评价体系

融合课程的评价体系立体多元,关注结果,重视过程,多角度评价学生在学习过程中展现的学习成果、学习能力、学习态度、学习习惯和学习方法。

The evaluation system of our curriculum is multi-dimensional, focusing on results and process, and evaluating students’ learning achievements, ability, attitude, habits and methods in the learning process from multiple perspectives. 

精彩活动

除了课业学习,还有各类丰富并富有内涵的活动。融合课程借由活动的契机,让学习与实践相结合,以问题解决为导向,促进学生能力的全面提高。通过创造真实的教学环境和实践运用的机会,引导学生认识自我,关爱他人,提升他们对语言和文化的理解,探究他们所处的生活环境、关注社会和全球问题,培养作为一个未来世界公民的国际情怀,做到更加胸怀世界。

In addition to academic study, there are a variety of activities that take problem-solving as the guidance and combine learning with practice so as to promote the overall improvement of students' abilities.

师资团队

师资团队

融合部教育教学管理团队由原上海世外MYP课程负责人、浙江本土中学教育教学精英等组成。中外教师年轻但却充满活力与热情,他们热爱学生、专业对口、干劲十足,敢于并乐于实践新的教学理念,是杭州世外中学融合课程部健康有序发展的根本保证。

The teaching and administration team consists of the MYP Coordinator from the Shanghai WFLS and teaching elites from local Schools in Zhejiang. Both Chinese and foreign teachers are young but full of vitality and enthusiasm, and all with professional background. Loving and energetic, they are willing to put new teaching concepts into practice, which is the fundamental guarantee for the healthy and orderly development of MYP.

“培养学生成为一个有责任感的国际公民;一个知道如何去学习的终生学习者;最大限度地获得中西文化交融和中西方教育方式的优势互补。”这正是杭州世外初中融合部的教育愿景

The education vision is “to cultivate students to become responsible international citizens and lifelong learners, and to optimize the integration of Chinese and Western cultures and pedagogical methods.”

在线咨询

在线咨询

021-63526630

在线咨询